terça-feira, setembro 21, 2010

Dicas de inglês: Falsas Gêmeas: PROMOTER x PROSECUTOR

Tanto “PROMOTER” quanto “PROSECUTOR” querem dizer “promotor” em português. Para se referir ao organizador de um evento esportivo que geralmente arca com as despesas de promoção, diga “PROMOTER”. “PROSECUTOR” é a palavra que você deve escolher se quiser designar o advogado que promove o andamento das causas e certos atos de justiça.
  • Prosecutor: Nichols worked hand in hand with McVeigh in bombing. (USA Today)
  • Promotor: Nichols trabalhou junto com McVeigh no atentado a bomba.
  • Dylan plays a convict who gets out of jail to play a charity concert, but the promoter plans on stealing the proceeds. (ABC News)
  • Dylan faz o papel de um presidiário que sai da cadeia para tocar em um show beneficente, mas o promotor planeja roubar toda a bilheteria.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalhoresenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal. – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a

Nenhum comentário:

Postar um comentário